Professor tocantinense Pedro Albeirice lança livro em Universidade do Paraguai
O Auditório Bicentenário da Universidad de la Integración de las Américas, em Assunção, no Paraguai, foi o palco para o lançamento do livro "La literatura infantojuvenil brasilena traducida al espanol" (Editora Veloso-Gurupi), de autoria do festejado escritor Pedro Albeirice, docente e ex-diretor do campus de Miracema da Universidade Federal do Tocantins (UFT). A sessão de autógrafos foi realizada na última quarta-feira (19/07), e contou com a participação de um expressivo público. Na oportunidade, Albeirice também ministrou a palestra "Comentando la Traducción Literataria", e aproveitou, também para destacar as potencialidades do Estado do Tocantins em suas mais diferentes vertentes.
Essa obra do professor Pedro Albeirice é uma análise de tradução ao espanhol de uma das obras brasileiras mais conhecidas no exterior: “Meu Pé de Laranja Lima”, de José Mauro de Vasconcelos, e que também se transformou em filme e em telenovela.
Saudação
Durante a realização do evento, Albeirice foi saudado em discurso pela professora paraguaia Irma Benitez, admiradora de seu trabalho e profunda conhecedora da obra lançada. Benitez destacou a qualidade do trabalho de Albeirice, dedicado ao estudo da tradução e da literatura infanto-juvenil.
Por sua vez, a professora Tilda Noemí Gil, da Universidad Autónoma de Asunción, destacou o amor que Albeirice sempre demonstrou pelo Paraguai, lembrando também o seu empenho como pesquisador.
Para Albeirice, o lançamento da sua obra na Universidade de la Integración de las Américas tornou-se um marco, pois reflete a incursão, no exterior, do trabalho que há nos vem realizando no campo da literatura.
"Sinto-me realizado por contribuir para a internacionalização da UFT e pela divulgação que busco fazer do nosso Tocantins dentro e fora do Brasil”, afirmou o professor Pedro Albeirice, já anunciando para o mês de agosto o lançamento de sua próxima obra: "O Paradoxo de Monteiro Lobato".
Credenciais do Autor
Pedro Albeirice é professor adjunto, atuando na Universidade Federal de Santa Catarina, através de contrato de Colaboração Técnica celebrado entre essa Instituição e a Universidade Federal do Tocantins. É responsável pelas disciplinas "Comunicação e Expressão", "Língua Inglesa: Prática de Redação e de Tradução", Tradução de Textos Literários e Acadêmicos Inglês-Português-Inglês", Tópicos Especiais em Línguas Estrangeiras" (inglês e espanhol) e "Aprimoramento da Escrita Acadêmica". Pesquisa sobre o tema "Tradução Literária", orientando trabalhos nessa área e também sobre "Mulher e Literatura Infanto-juvenil". Tem cadastrado o projeto "Tradução de Textos Ficcionais e Poéticos". É Mestre em Literatura Brasileira e em Linguística Espanhola, com doutorado em Teoria da Literatura. Foi Professor Visitante na University College Dublin (Irlanda) e na University of Malta. Atuou em pesquisa, pós-graduação ou conduzindo "workshops" nas seguintes instituições: University of British Columbia (Canadá), Katholieke Universitet Leuven (Bélgica), Rezeknes Augstskola (Letônia), "Klaipedos Universitetas" (Lituânia), Universidad Nacional de San Martín (Argentina), Universidad Autónoma de Entre Ríos (Argentina) e Universidad Americana (Paraguai).
Zacarias Martins

O professor Albeirice também ministrou a palestra "Comentando la Traducción Literataria"


